Pools vertaalbureau

Een goed Pools vertaalbureau brengt de juiste tone of voice met de correcte termen over. Zo worden misvattingen en miscommunicatie voorkomen. Vertaalbureau Textwerk werkt uitsluitend met native Poolse vertalers om deze kwaliteit te waarborgen.

Kwaliteiten

Hét professionele vertaalbureau
voor de zakelijke markt

Native vertalers

Wij werken uitsluitend met specialisten die vertalen naar hun moedertaal.

Gecertificeerd

Als ISO-gecertificeerd vertaalbureau streven wij naar de hoogst mogelijke kwaliteit.

Betrouwbaar

Wij werken vertrouwelijk en voorzien u bij elke aanvraag van een een geheimhoudingsverklaring.

Kwalitatieve Poolse vertalingen

Het Pools is een West-Slavische taal met ongeveer 40 miljoen sprekers. De relaties van Polen met Nederland gaan meer daar 700 jaar terug. Hoewel handel de reden voor de eerste contacten was, zijn er tegenwoordig veel meer redenen waardoor het contact blijft toenemen. Wij zijn er trots op dat wij hier zeer regelmatig deel van mogen uitmaken. Voor het vertalen Pools werken wij met een vast vertaalteam, waarvan alle vertalers native speaker zijn en ruime ervaring hebben met teksten naar het Pools vertalen. Elke vertaling wordt vervolgens door een tweede professionele vertaler gecontroleerd, zodat u altijd verzekerd bent van kwaliteit. Daarnaast leveren wij snel en tegen lagere tarieven door onze innoverende vertaaltechniek. De kwaliteit van het eindproduct en de kwaliteit van het proces, waarborgen wij door te werken met een kwaliteitsmanagementsysteem dat voldoet aan alle ISO-eisen. Vertaalbureau Textwerk is een ISO-gecertificeerd vertaalbureau.

Native vertalers met verschillende expertises

Wij werken uitsluitend met Poolse native vertalers. Dit betekent dat onze Poolse vertalers geboren en getogen zijn in Polen. Daardoor spreken zij de taal niet alleen vloeiend, maar kennen zij ook de cultuur door en door. Zij beschikken over ruime ervaring en relevante opleidingen en weten daarom precies welke tone of voice zij moeten hanteren voor de lokale doelgroep. Ook hebben al onze vertalers een eigen expertise. Deze expertises zijn belangrijk om de juiste termen en tone of voice in de vertaling te verwerken. Een Poolse marketingtekst moet uiteraard anders vertaald worden dan een Poolse medische handleiding. De meest voorkomende taalcombinaties zijn Nederlands – Pools en Pools – Nederlands. Echter kunnen wij van en naar vrijwel elke gewenste taal vertalen. Dus mocht u een andere taalcombinatie willen vertalen, is dat geen probleem bij vertaalbureau Textwerk.

Een werkwijze met persoonlijke aanpak

Elke klant is uniek en onze mogelijkheden zijn oneindig, daarom houden we graag persoonlijk contact met u om het vertaalproces precies op uw vertaalproject aan te passen.

Mocht de werkwijze niet volledig duidelijk zijn, deze is ook te vinden op onze veelgestelde vragen pagina.

1. Offerte traject

Ontvang binnen twee uur een gratis en vrijblijvende offerte via uw mail.

2. Tekst aanleveren

Naast Word en Excel bestanden accepteert ons vertaalbureau Spaans ook opgemaakte documenten in PDF, IDML, XML en HTML.

3. De juiste vertaler

Zodra de offerte akkoord is schakelt onze projectmanager een Spaanse vertaler in, gespecialiseerd in het vakgebied van uw tekst.

4. Altijd dubbele controle

Vertalingen worden altijd gecontroleerd door een tweede Spaanse native vertaler. Zo kunnen wij consistente kwaliteit waarborgen.

5. Oplevering

De vertaling wordt opgeleverd in de gewenste opmaak en bestandsformaat.

6. Garantie

Mocht de tekst niet aansluiten bij uw verwachtingen, dan passen wij de vertaling graag aan.

Onze vaste partners
aan het woord

  • Textwerk reageert snel en helder. Wanneer ik een aanvraag neerleg krijg ik nog dezelfde dag een reactie, hierdoor kan ik snel schakelen met mijn klanten.

    Mr. Menno Hoekstra

    Advocaat, Dommerholt
  • Het is prettig om met Textwerk samen te werken, omdat ze enthousiast, gedreven en flexibel zijn.

    Gonnie Tutelaers

    Content manager, Expedia
  • Textwerk is snel, de kwaliteit is goed, de prijs is scherp en ze zijn altijd behulpzaam. Een erg fijne samenwerking!

    Frank Bouwman

    MARCOM & PR adviseur, Het Scheepvaartmuseum
  • Goede prijs-kwaliteitverhouding voor kwalitatieve vertalingen. Snelle levering en altijd goed bereikbaar.

    Sara Ajan

    Office-Manager, Werkspot.nl
  • We maken voor de vertaling van content graag gebruik van de vertaaldiensten van Textwerk zodat we onszelf op onze corebusiness kunnen blijven richten.

    Guus van Groningen

    Marketing & Communicatie, Rotra
  • Textwerk begrijpt onze behoefte en speelt hier flexibel op in. Het is een prettige samenwerking met het Textwerk team wat ervoor zorgt dat wij kunnen blijven groeien wereldwijd!

    Vincent van Vliet

    Managing Partner, Toolshero
  • Textwerk denkt graag met je mee en reageert altijd snel op nieuwe ontwikkelingen. Het contact met ze is fijn, zowel telefonisch als via e-mail.

    Maik Romme

    Online Marketeer, Medpets
  • We hebben van Textwerk een vriendelijke en snelle reactie ervaren, een duidelijke en scherpe offerte en prima vertaalwerk.

    Caroline van Zuydam

    Hessing BV
  • Textwerk ontzorgt optimaal. Vertalingen van een uitstekende kwaliteit worden binnen de afgesproken periode en voor een goede prijs aangeleverd.

    Cindy Brouwers

    Stichting Communicatie
  • Vakkundig, snel en professioneel. Als SEO bureau is het voor ons ook belangrijk dat de teksten meteen geoptimaliseerd zijn voor Google, en dat gaat ook altijd goed.

    Maarten Vermeulen

    Pingwin, www.pingwin.nl

Tijd voor zakelijke groei

Elke klant is uniek en onze mogelijkheden zijn oneindig, daarom houden we graag persoonlijk contact met u om het vertaalproces precies op uw vertaalproject aan te passen.