Vertaalbureau Textwerk
Uw vaste vertaalpartner
Wij gaan graag voor u aan de slag! Vertaalbureau Textwerk werkt met native vertaalspecialisten en innoverende vertaaltechniek. Zo kunnen wij u de beste kwaliteit vertalingen bieden. Wij waarborgen deze kwaliteit met een kwaliteitsmanagementsysteem dat voldoet aan alle ISO-eisen.
Bij Vertaalbureau Textwerk wordt uitsluitend gewerkt met specialisten die vertalen naar hun moedertaal.
Textwerk streeft naar de hoogst mogelijk kwaliteit en is dan ook een ISO-gecertificeerd vertaalbureau.
Textwerk werkt alleen met ervaren vertalers en u ontvangt bij elke aanvraag een geheimhoudingsverklaring.
Vertaalbureau Textwerk is een vertalingsbureau die met een vast vertaalteam, waarvan alle vertalers native speaker zijn en ruime ervaring hebben met vertalen. Elke vertaling wordt vervolgens door een tweede professionele vertaler gecontroleerd, zodat u altijd verzekerd bent van kwaliteit. Daarnaast leveren wij snel en tegen lagere tarieven door onze innoverende vertaaltechniek. Om de kwaliteit van het eindproduct en het proces te waarborgen, werken wij met een kwaliteitsmanagementsysteem. Dit systeem voldoet aan de ISO-eisen. Vertaalbureau Textwerk is ISO-9001 & ISO-17100 gecertificeerd.
Alle vertalers bij vertaalbureau Textwerk zijn native speaker van de doeltaal. Dit betekent dat zij uitsluitend vertalen naar hun moedertaal. Natuurlijk gaan wij als gespecialiseerd vertaalbureau verder dan alleen native vertalers. Al onze vertalers hebben ook verschillende expertises. Een marketingtekst moet immers anders vertaald worden dan een technische handleiding. Onze vertalers zijn thuis in alle termen en doelgroepen die hun expertise meebrengt. Bekijk hier alle expertises.
In deze lijst leggen wij specifiek woordgebruik en tone of voice vast.
Onze vertalers werken zeer efficiënt door gebruik van de laatste vertaaltechnologie.
Onze software herkent eerder vertaalde teksten en herhaling van woorden.
Een marketingtekst vertalen vraagt om heel andere kwalificaties dan het vertalen van een technische tekst. Bij een technische tekst is het bijvoorbeeld heel belangrijk dat er geen ruimte is voor eigen interpretatie, terwijl een marketingtekst vraagt om een wat vrijere vertaling, zodat deze aansluit bij de doelgroep en de lokale cultuur. Als vertaalbureau kennen wij deze wensen. Doordat wij met native vertalers werken met allemaal een eigen expertise, kunnen wij altijd de juiste vertaler matchen met uw wensen.
Native vertalers
ISO-gecertificeerd
Betrouwbaar