Vertaalbureau Amsterdam – Amsterdams en Fries, een wereld van verschil?

Velen van ons weten wel dat Fries een aparte taal is binnen Nederland en dat het totaal niet op het ABN lijkt. Zoals er in het westen van het land verschillende dialecten zijn, zijn deze er ook in Friesland. Zo zijn er de typerende dialecten uit Amsterdam en Rotterdam in het westen van het land. Nu is er eergisteren bekend gemaakt dat er speciaal voor de Friese taal een spellingchecker komt. Deze spellingchecker is ontwikkeld door De Fryske Akademy in opdracht van de Provinciale Staten. Bij deze spellingschecker wordt er niet alleen gekeken naar de Friese taal op zich, maar ook naar de verschillende dialecten. Tijdens het corrigeren komt er een aanduiding wat het meest gangbare woord is, in plaats van dat er direct foutmelding wordt gegeven wanneer iemand een dialect gebruikt.

Dialecten maken het verschil

Het verschil tussen de Friese taal en bijvoorbeeld het Amsterdams dialect zit niet alleen in de uitspraak, maar ook in een bepaalde mentaliteit. Veel mensen in Amsterdam zullen bijvoorbeeld sneller persoonlijker tegen iemand praten. Hoewel veel mensen (soms onbewust) spreken en schrijven met een dialect, begrijpen we elkaar allemaal toch dankzij beeldspraak en het Standaardnederlands dat we allemaal kennen.
Zo zien we maar weer dat bij het vertalen van teksten en woorden ook gekeken moet worden naar de verschillende taalvervormingen die er zijn. Deze zijn vaak wel geaccepteerd, maar hebben niet de voorkeur. In Amsterdam zullen mensen misschien andere woorden gebruiken voor iets dan mensen in Leeuwarden. *bron: NOS

Vertaalbureau Amsterdam

Wanneer je als bedrijf je website of webshop laat vertalen naar het Nederlands, moet hier rekening mee gehouden worden. De tekst moet voor iedereen te begrijpen zijn, ongeacht het dialect dat ze spreken. Bij het Amsterdamse vertaalbureau Textwerk zorgen we ervoor dat het niet alleen de mensen uit de omgeving van Amsterdam en de Randstad de teksten begrijpen, maar dat ze iedereen aanspreken die Nederlands als hoofdtaal heeft. Bij Textwerk hoeft u voor een goed en betaalbaar vertaalbureau Amsterdam niet meer uit. Wij werken met gespecialiseerde in-house vertalers en weten daardoor altijd kwaliteit te leveren. Een goed vertaalbureau? Amsterdam heeft Textwerk.

Wilt u meer van ons weten? Neem dan contact met ons op.